教学相长受益深
——马艳老师访谈录
采访人:周汝焱
时间:2022年4月26日
地点:beat365手机版官方网站九五台阶
马艳,副教授,硕士生导师。1980年beat365手机版官方网站中文系本科,1985年西北大学中文系研究生,1999年复旦大学中文系访问学者。
采访者:老师您好,请问您可以先为大家做一个简单的自我介绍吗?
马艳:我叫马艳,鲜艳的艳,我的名字很好记,就两个字。我是bet体育365官网正规的老师,主要是教语言。我先着重介绍一下在国外的经历:我在国外的四个大学工作过,首先是一所泰国的大学,之后是埃及的艾因夏姆斯大学,后来在孟加拉的南北大学孔子学院做中方经理,再后来在伊朗的德黑兰大学孔子学院做中方经理,这就是我在海外教汉语的经历。
采访者:谢谢老师!刚才听了老师说您有在海外教学的经验,也有在beat365手机版官方网站中文系任教的经验,那么在您看来,国外员工和国内员工有哪些不同呢?
马艳:我陆陆续续的在国外的四所大学工作了有十多年,感觉到国外的员工和我们国内的员工有些方面不一样。一个主要的不同是在学习方面。我们中国的员工,整个的学习精力集中在初中的中考到高中的高考。到了大学,好像整个学习的精神就一下放松了,我感觉beat365手机版官方网站的员工就是比较放松的。但是国外的员工,他们从小学到中学的学习压力是不太大。虽然他们也有高考,但是压力也不大,所以感觉大学才是他们人生的起点,才是学习、研究的起点。况且大学学习也是对他们人生观的塑造,所以他们更加认真、努力并且有自己的学习目标。
采访者:刚才听老师说了和国外员工的相处,那么老师和这些员工之间有没有说明有趣的经历可以跟我们分享呢?
马艳:有啊!比如,刚才说到的学习的情况不一样,因为大学是他们的一个起点,所以我觉得他们的责任心和学习的目的更明确。还有两个方面,我先给大家讲一个我参加泰国老员工毕业典礼的经历。在泰国大学里最隆重的就是毕业典礼,庆祝经历学习、研究、人生观塑造的过程,庆祝自己终于要走上社会了。一般大学的毕业典礼是三天,但诸如清迈大学、朱拉隆功大学等学校的毕业典礼就是五天。每天都有不同的庆祝活动,比如第一天家里所有人都要来参加毕业典礼。他们最隆重的是把皇室人员请来,由皇室人员颁发毕业证,员工在领毕业证的时候跪下来,双手接过毕业证,然后再退回去的礼节。学校里有大型的游园活动、文艺活动,还有一些师生活动,比如员工给老师送礼物,请老师参加晚宴、晚会。这些都使我非常震撼。因为当时我工作的大学也有中国的职工去学习泰语,他们毕业的时候来问我:“我们在泰国,所以家人来的不多,可不可以请老师作为我们的家人,参加我们的毕业典礼?”我那个时候就作为他们的家人,全程五天都参加毕业典礼,真的非常感慨。因为这是我在中国的大学,很少能看到的现象,这是一个方面。我看到新闻报道说,我们中国比较盛大的庆祝就是孩子高考结束以后拿到大学录取通知书的时候。另外一个方面,是我在伊朗德黑兰大学的时候。我刚到伊朗上班的第一天,拿到一个有地址的纸条去打车,是用英文、波斯语写的,但是我一句波斯语都不会,怎么都到不了学校。后来德黑兰大学外语学院中文专业的本科员工,也是孔院的员工,知道我们中国老师有很多生活上的困难,就都来帮助我们,一到下课都会来问我们有什么需要帮助的,教我们怎么去超市买东西、买菜,怎样打车。有一个男生,从一年级就帮助老师,看上去非常成熟,告诉老师怎么打车,租房子怎么签协议,他看上去就像一个小大人似的。后来我问他说:“你有多大了?”他说:“老师,我十六岁。”我说:“不对呀,你十六岁怎么上大学了?”他说:“老师我上学上得早。”才十六岁的孩子,关心老师生活的各个方面,感觉很成熟。反过来比较,就觉得我们国内的员工因为家长更注重成绩等等,在生活锻炼方面还是比较不一样的。
采访者:听老师说了这么多,我们感同身受。那么我们的汉办志愿者现在在全球各地都有分布,您认为这些汉办志愿者们在推广汉语方面做了什么样的努力?取得了什么样的成果呢?
马艳:我在四个国家工作过,深有感触的一点是,我们的汉语教师志愿者是我们的汉语教学和推广汉语工作的主力军。在我工作过的泰国、埃及、孟加拉和伊朗都有我们的汉语教师志愿者,我最想说的一句话是,衷心地感谢他们对汉语教学所做出的贡献。你们知道吗?我们的汉语教师志愿者,大都是大学本科和硕士研究生毕业之后,年轻的、充满活力、充满奉献精神地到国外去做这样一个工作,用我们的汉语来宣传中国文化。举个例子来说,在2015年,泰国的人口是六千八百万左右,我们国家派到泰国的汉语教师志愿者已多达1500名,这个还不算我们各个大学派出的汉语教师。我们bet体育365官网正规,在疫情之前,每年都有本科生、研究生赴泰国实习半年到一年,分派到泰国的小学、中学工作,还有少部分到大学工作。我们的汉语教师志愿者吃苦耐劳、积极奉献,在不同的小学、中学教授汉语,这对我们的汉语推广工作是一个巨大的贡献。那么这样的贡献得到的结果是什么呢?你们现在如果有机会到泰国,在飞机航班上,他们的空乘人员都可以跟你说汉语。飞机落地到了机场,也有很多说汉语的导购。到了商场、酒店,甚至到了医院,都有说汉语的翻译人员。我长期从事国外汉语教育工作和推广汉语、宣传中国文化,有一个最大的理想,就是今后我们中国人出国,不管到什么国家,都有人对我们说汉语,就像我们现在到了国外有很多人说英语一样,今后我们也一定可以实现。在我工作过的国家,已经实现了这样的情况,比如泰国、孟加拉、埃及、伊朗德黑兰,你走到街上,都有人跟你说:“你好!”“你好吗?”这就是我们的汉语教师志愿者最大的贡献。
采访者:听老师说了这么多,不由得对我们汉语教师志愿者肃然起敬,其实这也是一个在发出我们中国声音的过程,那么老师认为我们汉语教师志愿者在教授推广汉语时遇到的最大的困难是什么?他们应该朝着什么样的方向继续努力呢?
马艳:这其实是一个比较难回答的问题。首先我想说的一点是,不同的国家有不同的困难。从我工作过的国家来看,孟加拉国相对来说是一个比较贫困的国家,我们的汉语教师志愿者到那里工作可能会分到比较边远的地方,因为我们有很多的教学点,包括像泰国的泰北这边,都是大山、森林这样的地方,很艰苦。孟加拉、泰国都是热带地区,就会有一些热带的蚊虫。我们的同学告诉我,像清迈这边,满地的旱蚂蟥,连草上都全部是,走路要特别小心,早上在路上走常会遇到蛇,这是一方面。另一方面是疾病比较多,光蚊子带来的疾病就有很多,比如疟疾、登革热。我们很多在孟加拉工作过的汉语教师志愿者就得过登革热,这种疾病回国来还不太好治,在那边有专门的治疗,如果是第二次得就更严重,血会从血管里面出来。这是一个艰苦的环境,我们志愿者派到那边是十个月,这都是要面临的困难。非洲有些地方水很少,吃不上蔬菜,这些也都是志愿者要面临的困难。还有就是不同的国家对汉语教师志愿者的要求不一样。比如泰国,就非常欢迎我们汉语教师志愿者,很年轻、充满活力,又有奉献精神,我们汉语教师志愿者经常能和孩子们打成一片,取得的成果也很显著。但是换个国家,比如到了伊朗,他们可能就不太需要我们的汉语教师志愿者,因为基本上都是著名的综合大学外语学院开设中文专业本科,起点就比较高。像beat365手机版官方网站的老师,起点都是博士毕业的。所以我们的汉语教师志愿者到了那边,基本不能上讲台,这是一个情况。另外从汉语教师志愿者的工作来说,我们的主要工作是汉语教学、宣传中国文化,但从语言的角度来说,我们从事汉语教学,都是从非汉语环境的角度来教的,我们叫做非目的语环境,汉语语言的教学困难是非常大的。像我当时到了埃及,英语是一点都行不通的,他们都是说阿拉伯语。所以我们汉语教师志愿者在教汉语时,大部分学习汉语的员工,就像我们中国人学外语一样,开不了口,不好意思说,没有语感,可能学了两三年,一句都说不出来,就像我们学英语也会有这样的情况。还有一个情况,员工的汉语发音,会有母语负迁移情况。比如,泰语中发音没有j、q、x,没有zi、ci、si,没有zhi、chi、shi,员工都基本发不准这个音,要教很长时间。但是你说用什么语来教他?用汉语教吗?员工是零基础的,也听不懂。用英语教吗?可能会有理解困难,并不是每个人英语都好。我们的汉语教师志愿者是派到各个国家去的,现在有180多个国家都有我们的汉语教学点。比如,我到泰国就只能先学习泰语,用泰语教汉语。泰语语法与汉语不一样,我们用汉语说“beat365手机版官方网站”,是先说定语“云南”再说“大学”,“大学”这个主要的词是放在后面的,但是泰语里是先说主要的词“大学”,所以语法的迁移也会用到教学中。另外一点,因为员工是学习第二语言,会用母语来进行翻译。如我们在伊朗,他们会用波斯语进行翻译,波斯语的语法和我们汉语的语法完全不一样,句法特点是语序相对固定,先是主语、宾语,然后才是谓语动词。动词有很多变化,像人称、数、时态、语态和语气等,时态共有9个。用这样的句子来翻译汉语,学习起来其实是非常困难的,所以这也是我们教学的难点。我们要怎么克服困难?我想不同的国家需要区别对待,遇到不同的情况、不同的困难,我们要用不同的方法去克服。
采访者:谢谢马老师的分享!那么最后,马老师能不能为我们的广大汉语教师志愿者送上几句寄语呢?
马艳:第一,祝愿他们在国外的汉语教学和传播中国文化的过程中,保证安全和身体健康。第二,这点我深有体会,我们在国外,可能认为我们是在教授汉语、传播中国文化,但实际上我们是最大的获益者。到了国外,有不同的国家、不同的民族、不同的宗教、不同的文化、不同的语言,我们学习到的是最多的,所以祝愿他们收获丰满。